Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Depuis 2007, près de 1000 textes de l'écrivain et essayiste Gérard Larnac en accès libre. Une invitation à pénétrer dans son atelier littéraire, avec ratures et coups de gueule. Textes en devenir, expérimentations, projets de livres et de publications sur le thème de la littérature et de l'édition, de la philosophie, de la sociologie engagée et de la poésie.

Publicité

Translation d'écriture

Après ses tribulations au Prix du premier roman (dont il était un des favoris du jury, avec, si j'ai bien compris, de grandes chances de succès), mon roman japonais est donc parti hier pour... Tokyo, vers le Bureau des copyrights français très exactement, afin d'être présenté aux éditeurs nippons pour éventuelle traduction là-bas.

Ce jeu de translation d'écriture - rendre le roman au lieu qui l'a produit - est un geste, non pas éditorial, mais plasticien. Le voyage de l'écriture me paraît en effet prendre la relève du voyage, banalisé, des corps. C'est aussi, ou surtout, un geste d'amitié et de reconnaissance pour l'archipel du Soleil Levant, à qui je dois tant.

Je me vois donc comme un artiste conceptuel dont la matière scripturale est le support à un geste qui dépasse les questions littéraires ou éditoriales.

Ce geste-là m'importe bien plus que tout travail spécifiquement littéraire. Il m'emporte d'ailleurs moi-même dans des champs neufs.

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article